Меню

Когда свинья в желтых шлепанцах вскарабкается на грушу эквивалент

LiveInternetLiveInternet

Метки

Рубрики

  • история (1697)
  • Жизнь Замечательных Людей (405)
  • Женщины в истории (169)
  • Музеи (164)
  • Новейшее время (1918 год — наши дни). (162)
  • История вещей, которые нас окружают (141)
  • оружие и войны (134)
  • История моды (124)
  • Королевские истории (108)
  • Новое время (конец XV в. — 1918 год) (96)
  • археология (94)
  • Средневековье (91)
  • Древний мир (90)
  • Жизнь под шляпкой (56)
  • История от Олеся Бузины (35)
  • По России (1511)
  • Люди России (366)
  • По городам и весям (180)
  • Москва и москвичи (175)
  • Слава русского оружия (158)
  • Петербург-Петроград-Ленинград (140)
  • Сказания о Земле Сибирской (94)
  • Россия царская (91)
  • Культура народов России (90)
  • Россия современная (75)
  • Родная речь (71)
  • по Крыму и Кавказу (58)
  • Русь древняя (55)
  • моя Казань (52)
  • Дворянское гнездо (50)
  • Новгородские чудеса (24)
  • Астраханские красоты (7)
  • Калининградская область- Восточная Пруссия (6)
  • актуальное (1278)
  • свидетельства очевидцев, фоторепортаж (531)
  • живая память народа (405)
  • Наши поздравления (176)
  • Горячие события (121)
  • Новости КамелотКлуба (32)
  • Музыка (1066)
  • Классическая музыка (539)
  • Поп-музыка (144)
  • История известных произведений (132)
  • Народная и национальная музыка (83)
  • Рок в роке (55)
  • Джазовые композиции (52)
  • Самодеятельня и бардовская музыка (46)
  • альтернативный (панк, симфо, новая волна, глем, пр (34)
  • Музыкальные инструменты (26)
  • искусство (924)
  • фотоискусство (236)
  • Прикладное искусство (167)
  • Мода и дизайн (121)
  • Ювелирика (104)
  • Театр (104)
  • Скульптура (68)
  • Игрушки (47)
  • Инсталляции (10)
  • Литература (871)
  • Поэзия (152)
  • О писателях и поэтах (Русская литература) (133)
  • О писателях и поэтах (Иностранная литература) (85)
  • Проза (72)
  • Литературные герои (69)
  • ПУШКИН (60)
  • Книжное (58)
  • Книжные иллюстрации (50)
  • О ПУШКИНЕ (44)
  • самиздат (41)
  • Детская литература (34)
  • ЛЕВ ТОЛСТОЙ (19)
  • ЛЕРМОНТОВ (19)
  • АХМАТОВА (17)
  • ЕСЕНИН (17)
  • ВЫСОЦКИЙ (16)
  • ЦВЕТАЕВА (14)
  • ГОГОЛЬ (12)
  • БУЛГАКОВ (10)
  • ЧЕХОВ (9)
  • БЛОК (4)
  • архитектура (866)
  • Города и достопримечательности (329)
  • Храмы, соборы, сакральная архитектура (193)
  • Дворцы (120)
  • Садово-парковое искусство (88)
  • Замки (68)
  • Интерьеры (62)
  • Кремли (30)
  • Старая крепость (29)
  • живопись, графика, акварель (853)
  • Рассказы о художниках (107)
  • Пейзаж (90)
  • Жанровая живопись (85)
  • Портрет (76)
  • Историческая живопись (66)
  • Религиозная живопись (57)
  • История известных живописных произведений (56)
  • Музеи изобразительных искусств (42)
  • Сюрреализм и современная живопись (41)
  • Архитектурная живопись (39)
  • Декоративная живопись (29)
  • Анималистическая живопись (22)
  • Натюрморт (21)
  • Миниатюра (18)
  • Импрессионизм (15)
  • Марина (15)
  • Батальная живопись (9)
  • природа, экология (733)
  • Окружающая среда (126)
  • животные (125)
  • Растительный мир (69)
  • Природные явления (64)
  • Звездное небо (55)
  • Весна (53)
  • Цветы (53)
  • Кошки, коты и котята (51)
  • Осень (51)
  • Собаки и собачки (44)
  • Лето (41)
  • Зима (41)
  • Пернатые (29)
  • Галопом по Европам (709)
  • Италия (95)
  • Германия (93)
  • Страны Скандинавии (85)
  • Разные страны Европы (68)
  • Прибалтика (58)
  • Испания (52)
  • Австрия (40)
  • Греция (40)
  • Польша (33)
  • Чехия и Словакия (29)
  • Страны-лилипуты (23)
  • Кипр (21)
  • Грузия и Азербайджан (20)
  • Швейцария (19)
  • Венгрия (14)
  • Финляндия (9)
  • Кинематограф (561)
  • Любимые артисты (наши) (148)
  • И всё кино (отечественное) (142)
  • И всё кино (зарубежное) (122)
  • Любимые артисты (зарубежное кино) (106)
  • культура (520)
  • Праздничное настроение (506)
  • Новый год (74)
  • Праздничное ассорти (67)
  • Дни рождения (64)
  • Религиозные праздники (53)
  • Рождество (53)
  • Советские праздники (43)
  • 8-е марта и День Матери (39)
  • День Победы (29)
  • 23 февраля — День защитника Отечества (27)
  • День рождения сообщества Camelot_Club (20)
  • День Святого Валентина (17)
  • Языческие праздники (14)
  • Масленница (12)
  • юмор (464)
  • Забавности (83)
  • Интересности (62)
  • Артисты шутят (58)
  • Художники шутят (40)
  • Мультяшное (36)
  • Лингвалидол (33)
  • Писатели шутят (17)
  • ВОСТОК- дело тонкое (всё про Азию) (340)
  • Разные страны Азии (84)
  • Китай (66)
  • Япония (53)
  • Индия (49)
  • Турция и Иран (33)
  • Израиль (20)
  • Арабские Эмираты (17)
  • Сирия (14)
  • Обе Кореи (9)
  • Таиланд (5)
  • мифология (333)
  • Религии и верования (112)
  • Легенды и сказания (64)
  • Мифы древнего мира (64)
  • Поверья и предания (61)
  • Бестиарий (33)
  • Камелот и Рыцари Круглого стола (12)
  • этнография (324)
  • Традиции (171)
  • Национальный характер (105)
  • Национальный костюм (64)
  • путешествия (320)
  • Открывая АМЕРИКУ (208)
  • США (97)
  • Северная Америка (65)
  • Южная Америка (26)
  • Карибы (22)
  • ОСТРОВ СВОБОДЫ (13)
  • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ (199)
  • Культура Великобритании (63)
  • Англия (55)
  • История Великобритании (33)
  • Ирландия и Уэлс (30)
  • Королевская династия Великобритании (28)
  • Шотландия (17)
  • Танец (198)
  • Балет (80)
  • Танго (35)
  • Танец как праздник (31)
  • Национальные танцы (26)
  • Балы и Бальные танцы (23)
  • Мюзиклы (14)
  • Памятное (197)
  • Солдатское (84)
  • Бессмертный полк (66)
  • Родное-любимое (31)
  • Родительский день (24)
  • Приключения, детективы и загадочные события (190)
  • Тайны и загадочные события (76)
  • Детективные истории (62)
  • Мистика (47)
  • ФРАНЦИЯ (181)
  • Париж и парижане (84)
  • Достопримечательности Франции (60)
  • Королевские тайны (15)
  • Взрослым о детях (162)
  • Угощения (152)
  • Кулинарные традиции (68)
  • Рецепты со всего мира (61)
  • Рецепты наших читателей (24)
  • видео и ТВ (145)
  • УКРАЇНА / УКРАИНА, (143)
  • Люди Украины (47)
  • КИЕВ (30)
  • ХАРЬКОВ (20)
  • ОДЕССА (18)
  • Украинская Земля (11)
  • философия, цитаты, афоризмы (133)
  • наука (116)
  • Мой адрес Советский Союз (105)
  • homo homini (97)
  • Психология (86)
  • Любовь — прекрасная страна (73)
  • Добрые дела (65)
  • кич (64)
  • спорт (61)
  • Имена и именины (56)
  • Филателия (47)
  • genius loci (43)
  • секс (39)
  • ПО АФРИКЕ (29)
  • Австралия и Антарктида (16)
  • БЕЛОРУССИЯ (15)
Читайте также:  У груши чернеют кончики листьев что делать чем лечить

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Статистика

«Когда свинья в желтых шлепанцах на грушу залезет»

Несколько идиоматических выражений со всего мира.

Китайский язык: «你坐在井 — 看到天空» — «иметь ограниченный кругозор».
Буквально: «сидишь в колодце — видишь небо».

Турецкий язык: «At bulunur, meydan bulunmaz — meydan bulunur, at bulunmaz» — «всегда чего-то не хватает».
Буквально: «лошадь есть — места нет, место есть — лошади нет».

Испанский язык: «¡Сómprate un bosque y ¡piérdete en él!» — «убирайся вон!».
Буквально: «купи себе лес и заблудись в нем».

Немецкий язык: «Feierabend!» — «на сегодня — все!».
Буквально: «канун праздника».

Исландский язык: «Leggja árar í bát» — «прекращать».
Буквально: «сложить весла».

Итальянский язык: «In bocca al lupo!» — «ни пуха ни пера!».
Буквально: «[идите] в пасть волка!».

Испанский язык: «Hacerse sueco» — «притворяться глухим».
Буквально: «прикидываться шведом».

Французский язык: «Voler de ses propres ailes» — «вырасти из пеленок».
Буквально: «летать на собственных крыльях».

Английский язык: «To be all at sea» — «быть сбитым с толку».
Буквально: «быть в море».

Португальский язык: «Cabeça de alho chocho» — «крыша поехала».
Буквально: «голова как гнилой чеснок».

Английский язык: «As easy as falling off a log» — «ежу понятно».
Буквально: «легко, как с бревна упасть».

Сербский язык: «Пади киша уби миша» — «льет как из ведра».
Буквально: «дождь идет, мышей убивает».

Болгарский язык: «Кога се покачи свиня с жълти чехли на круша» — один аналог русского «когда рак на горе свистнет».
Буквально: «когда свинья в желтых шлепанцах на грушу залезет».

Немецкий язык: «Bringt jemanden auf die Palme» — «разозлить, довести до бешенства».
Буквально: «загнать на пальму».

Английский язык: «The lights are on but nobody’s home» — «без царя в голове».
Буквально: «свет горит, а дома никого нет».

Иврит: «אפילו לוזר הנצחי יהיה אושר» — аналог выражения «будет и на нашей улице праздник».
Буквально: «даже вечный неудачник будет иметь счастье».

В Бразилии говорят: «Não a minha praia» — «не моя тема».
Буквально: «это не мой пляж».

Греческий язык: «Του Αγίου ποτέ ανήμερα» — еще один аналог «когда рак на горе свистнет».
Буквально: «в день святого Никого».

Монгольский вариант этого выражения — слово «завтра» (маргааш). Это связано с тем, что у монголов есть поговорка: «В Монголии завтра не наступит никогда». А в Испании, если девушка не хочет продолжения знакомства, на вопрос «Когда встретимся?» она тоже отвечает: «Завтра» (mañana), — что так же означает «никогда».

Рубрики: По России/Родная речь
этнография/Национальный характер
юмор

Метки: юмор язык

Читайте также:  Ароматизатор груша химический состав

Процитировано 18 раз
Понравилось: 20 пользователям

Источник

Олимпиада по русскому языку для 9 класса
олимпиадные задания по русскому языку (9 класс) на тему

Олимпиада содержит 10 заданий повышенной трудности для учащихся 9 класса.

Скачать:

Вложение Размер
olimpiada_russkiy_yazyk_9_klass_kryukova.docx 21.25 КБ

Предварительный просмотр:

Олимпиада по русскому языку, 9 класс

1. Из приведённого списка языков исключите те, которые не являются славянскими, и дополните список собственными примерами (не менее 2-х): польский, итальянский, чешский, белорусский, английский, болгарский, сербскохорватский, немецкий, старославянский, венгерский, литовский.

2.Для повторения какой темы можно использовать следующее предложение: «Съешь ещё этих мягких французских булочек да выпей же чаю».

3.Объясните с точки зрения истории языка правописание жи и ши.

4. Подберите русские эквиваленты к следующим пословицам и дайте определение их значениям:

Как псу муха (польск);

Когда свинья в жёлтых шлёпанцах вскарабкается на грушу (болгарск.);

Спеши медленно, не торопясь (латин.);

И в хорошем огороде есть гнилые тыквы (осетинск.)

5. Предположим, что иностранец не знает ни одного русского слова, но знает общие правила о том, как, слыша тот или иной звук в русском слове, обозначать его на письме. Какие из приведённых ниже слов он сможет правильно записать, слыша, как их произносят: отделить, синий, сварка, ягодка, мама, сшить, праздник, сдача, рыбалка, сжечь.

6. Даны слова: горошина, соломина, баранина, домина, толщина, ветрина (ветер), глубина, лососина, осетрина, изюмина, газетина, жемчужина, волчина, величина.

Разделите эти слова на группы, объединенные суффиксом, имеющим одно и то же значение. Определите значение суффикса в каждой группе слов.

7. Спортивный комментатор сообщил: «Особенно удачно выступили Коваленко, Чухлеб и Седых. Все трое в составе сборной».

Мужская это сборная или женская? Объясните вашу точку зрения.

8. Выпишите все словосочетания из текста, определите виды синтаксической связи в словосочетаниях.

Был вечер. Задувал неприятный ветер, и было холодно… Но сверху снега не шло, и было не очень темно: за облаками вставала луна . ( Б.Зайцев)

9. Определите, какими синтаксическими конструкциями являются выделенные единицы текста.

Оставаться в экипаже было опасно, и мы, (1) несмотря на грязь и дождь , должны были идти пешком.

(2) Волга… Она вся превратилась в водяные бугры, которые ходили взад и вперёд, жёлтые и бурые около песчаных отмелей и чёрные посередине реки; она (3) билась, кипела, металась во все стороны и точно стонала , волны беспрестанно хлестали в берег, (4) взбегая на него более чем на сажень …

Невыразимый ужас обнял мою душу, и одна мысль (5) плыть по этому страшному пути леденила мою кровь и почти лишала сознания . (С.Т.Аксаков)

10. . Объясните значение выделенных слов в приведенном ниже стихотворении В.А. Жуковского. Какой троп лежит в основе этого текста?

Скатившись с горной высоты,
Лежал на прахе дуб, перунами разбитый;
А с ним и гибкий плющ, кругом его обвитый…
О Дружба, это ты!

11. Творческое задание. Напишите рассказ (70-100 слов) на одну из тем:

  • о честном жулике;
  • о невежественном профессоре;
  • о художнике-дальтонике (дальтоник – это человек, не различающий цвета;
  • о сентиментальном хирурге.,

1.Необходимо исключить следующие языки: итальянский, английский, немецкий, венгерский, литовский. Можно добавить русский, украинский, словацкий, лужицкий, словенский, македонский языки.

Оценивание: за каждый правильно исключённый язык – 1 балл, за правильно добавленный – 1 балл.

Максимально за задание – 11 баллов.

2. В этой фразе представлены все буквы русского алфавита.

Оценивание: за правильный ответ – 2 балла.

3. Шипящие в русском языке первоначально были только мягкими.

Оценивание: за правильный ответ – 2 балла.

4. Русские эквиваленты :

Как псу муха (польск.) – как об стенку горох.

Когда свинья в жёлтых шлёпанцах вскарабкается на грушу (болгарск.) – Когда рак на горе свистнет.

Спеши медленно, не торопясь (латин.) – Тише едешь, дальше будешь.

И в хорошем огороде есть гнилые тыквы (осетинск.) — В семье не без урода.

Оценивание: за правильный «перевод» — по 1 баллу за каждую пословицу , за определение значения — по 1 баллу за каждую пословицу.

Максимально за задание – 8 баллов.

5. Синий, сварка, мама, рыбалка.

Оценивание: за каждое правильно выбранное слово – 1 балл.

Максимально за задание – 4 балла.

6. 1) Суффикс обозначает один предмет из ряда одинаковых, который собирательно называет слово без суффикса (ряд горошин составляет кучу гороха) (горошина, соломина, изюмина, жемчужина);

2) -ин- образует от названий животных существительные, обозначающие мясо этих животных (баранина, лососина, осетрина);

3) суффикс имеет увеличительное значение (домина, ветрина, газетина, волчина);

4) значение опредмеченного признака (толщина, глубина, величина).

Оценивание: по 0,5 балла за верно определённую группу + по 1 баллу за верно сформулированное значение суффикса.

Максимально за задание – 6 баллов.

7. Мужская. Собирательное числительное «трое» не сочетается с существительными одушевленными женского рода.

Максимально за задание – 3 балла.

8.Неприятный ветер – согласование;

не шло сверху – примыкание;

не шло снега – управление;

темно не очень – примыкание;

вставала за облаками – управление.

Оценивание : 5 баллов – по 0,5 балла за верно выписанное словосочетание; по 0,5 балла за определение вида связи.

Максимально за задание – 5 баллов.

9. 1 – обстоятельство, выраженное существительным с предлогом

2 – подлежащее в односоставном (назывном) предложении

3 – однородные сказуемые

4 – обособленное обстоятельство, выраженное деепричастным оборотом

5 – несогласованное определение

Оценивание: по 1 баллу за правильно определённый член предложения.

Максимально за задание – 5 баллов.

10. . Прах – пыль; перуны – молнии. Текст представляет собой развернутую метафору.

Оценивание: за правильное объяснение значения слов – по 1 баллу, за определение тропа – 2 балла.

Максимально за задание – 4 балла.

11. Мини-сочинение оценивается следующим образом:

  • глубина и самостоятельность в раскрытии темы (максимально 3 балла, если тема раскрыта полно и глубоко, учащийся проявил самостоятельность и в отборе языкового материала, и в выстраивании самого текста);
  • композиционная стройность, логичность, последовательность изложения (максимально 3 балла);
  • оправданная образность языка и оригинальность стиля (максимально 3 балла);
  • эстетический вкус, соответствие содержания и языковых средств жанру сочинения (максимально 3 балла);
  • соблюдение речевых норм (максимально 3 балла соответственно школьной шкале: «5» — 3 балла; «4» — 2 балла; «3» — 1 балл; «2» — 0 баллов).

Источник

Когда Рак на Горе Свистнет.

Эта поговорка часто используется и в английском, и в испанском языках. И конечно все знают,что она означает — ‘неизвестно когда; в неопределенном будущем времени; никогда’. Такая формула невозможного, по сути, является иронически-шутливой поговоркой, а тем самым — типичным видом народной фразеологии.

Итак, в английском языке когда рак на горе свистнет =

when pigs fly — когда свиньи полетят.

when the cows come home — когда коровы вернутся домой.

В испанском языке =

cuando las ranas tengan pelos — когда у лягушек вырастут волосы.

cuando meen las gallinas — когда курицы помочатся

Приведу еще не менее интересные аналоги:
в каталонском — «когда куры начнут высиживать котят»;

когда вернётся Гауди и достроит собор Святого Семейства.

в японском — «когда меня обнимет моя дочь, зачатая лучом луны в стебле бамбука» (какая поэзия!)

шедевр в болгарском — «когда зазнавшаяся свинья в жёлтых шлёпанцах на грушу вскарабкается»;

в валлийском — «когда угли из очага попросят поделиться с ними обедом»;

в итальянском — «когда мы будем засыпаны августовским снегопадом»;

в немецком — «когда собаки залают хвостами»;

А в наречии жителей острова Таити до сих пор бытует оборот, образовавшийся в конце 19 века, когда там поселился художник Поль Гоген: «когда Гоген налоги заплатит».

Об авторе

Преподавание языков — это моя жизнь. В 2011 году появился Блог LingvaFlavor об иностранных языках, а в 2016 году из него выросла языковая онлайн Школа LF с отличной командой преподавателей-профессионалов. Надеюсь, что занятия в нашей школе станут неотъемлемой частью вашей жизни и принесут желаемый результат. Я буду очень рада видеть Вас в числе студентов нашей школы, или в числе моих личных студентов!

Источник

Adblock
detector