Меню

Басни толстого самые лучшие груши

Русская сказка

Читайте, смотрите и слушайте детские сказки

Самые лучшие груши

Рассказ Льва Толстого «Самые лучшие груши»

Когда видишь перед собой коротенькую сказку, начинает казаться, что автору не о чем было писать. Это не так в случае со сказками Льва Толстого. Великому классику не нужен был большой текстовый объём, он мог в нескольких фразах раскрыть суть происходящего. А его читатели смогут найти глубокий подтекст в содержании произведения.

Пересказ сказки про груши

Одному барину захотелось груш, послал он однажды своего слугу за свежими фруктами. Наказ ему купить самых лучших. Слуга в купеческой лавке попросил, чтобы ему продали груш. Хозяин лавки выполнил просьбу покупателя. Слуга, помня о том, что ему нужны самые лучшие груши, сказал об этом купцу. Слуге предложили попробовать одну грушу, чтобы убедиться, что товар самый лучший. Слуга подумал, что таким образом он сможет понять, что только одна груша и хороша, а что делать с остальными? Слуга попробовал все груши, надкусив каждую. Будучи уверенным, что все фрукты, купленные им, вкусные, слуга принёс надкусанные фрукты хозяину. Что случилось с ним? Его выгнали за глупость и чрезмерное усердие.

Суть написанного

Сказка для детей будет полезна и взрослым людям. Человек сможет понять, что любое усердие в работе должно быть в меру. Слуга мог бы и дальше продолжать служить своему хозяину, если бы не стал поступать глупо. Неужели хозяину будет приятно есть надкусанные кем-то груши? И оставить такое поведение своего работника без наказания тоже нельзя было.

Работа с детьми

Как смогут описать поведение слуги те малыши, которые начнут читать книгу сказок? Версии их ответов могут быть самыми разнообразными. Всё зависит от начитанности ребёнка и от его кругозора. Малышу можно предложить самые разные игры, которые будут основываться на содержании сказки «Самые лучшие груши». Почему, например, это повествование называется именно так, а не «Глупый слуга», например? Пусть дети попробуют объяснить задумку писателя. Пусть юные читатели дадут характеристику хозяйскому слуге: как он выглядит, как одевается, какие привычки и манеру поведения имеет. Почему слуга проявил излишнее рвение при выполнении задания? Может быть, хозяин очень хорошо относился к своему слуге. И в знак благодарности работник стремился очень ревностно выполнить поручение? Конечно, сейчас уже никто не даст точные ответы на все поставленные вопросы, но дети смогут научиться формулировать свои мысли. Это ценное умение пригодится малышам в дальнейшей жизни.

Читайте рассказ русского писателя Льва Николаевича Толстого «Самые лучшие груши» онлайн, бесплатно и без регистрации.

Один барин послал слугу за грушами и сказал ему:

— Купи мне самых хороших.

Слуга пришёл в лавку и спросил груш. Купец подал ему, но слуга сказал:

— Нет, дай мне самых лучших.

— Отведай одну, ты увидишь, что они хороши.

— Как я узнаю, — сказал слуга, — что они все хороши, если отведаю только одну?

Он откусил понемногу от каждой груши и принёс их барину. Тогда барин прогнал его.

Источник

Басни толстого самые лучшие груши

Рассказы из «Новой азбуки»

Одна девочка ушла из дома в лес. В лесу она заблудилась и стала искать дорогу домой, да не нашла, а пришла в лесу к домику.

Дверь была отворена: она посмотрела в дверь, видит — в домике никого нет, и вошла. В домике этом жили три медведя. Один медведь был отец, звали его Михаил Иваныч. Он был большой и лохматый. Другой была медведица. Она была поменьше, и звали ее Настасья Петровна. Третий был маленький медвежонок, и звали его Мишутка. Медведей не было дома, они ушли гулять по лесу.

В домике было две комнаты: одна столовая, другая спальня. Девочка вошла в столовую и увидела на столе три чашки с похлебкой. Первая чашка, очень большая, была Михайлы Ивановичева. Вторая чашка, поменьше, была Настасьи Петровнина; третья, синенькая чашечка, была Мишуткина. Подле каждой чашки лежала ложка: большая, средняя и маленькая.

Девочка взяла самую большую ложку и похлебала из самой большой чашки; потом взяла среднюю ложку и похлебала из средней чашки, потом взяла маленькую ложечку и похлебала из синенькой чашечки; и Мишуткина похлебка ей показалась лучше всех.

Девочка захотела сесть и видит у стола три стула: один большой, Михайлы Иваныча, другой поменьше, Настасьи Петровнин, и третий, маленький, с синенькой подушечкой — Мишуткин. Она полезла на большой стул и упала; потом села на средний стул, на нем было неловко, потом села на маленький стульчик и засмеялась, так было хорошо. Она взяла синенькую чашечку на колена и стала есть. Поела всю похлебку и стала качаться на стуле.

Стульчик проломился, и она упала на пол. Она встала, подняла стульчик и пошла в другую горницу. Там стояли три кровати: одна большая — Михайлы Иванычева, другая средняя — Настасьи Петровнина, третья маленькая — Мишенькина. Девочка легла в большую, ей было слишком просторно; легла в среднюю — было слишком высоко; легла в маленькую — кроватка пришлась ей как раз впору, и она заснула.

Читайте также:  Спорт уголок с грушей

А медведи пришли домой голодные и захотели обедать. Большой медведь взял свою чашку, взглянул и заревел страшным голосом: «Кто хлебал в моей чашке!»

Настасья Петровна посмотрела свою чашку и зарычала не так громко: «Кто хлебал в моей чашке!»

А Мишутка увидал свою пустую чашечку и запищал тонким голосом: «Кто хлебал в моей чашке и все выхлебал!»

Михайло Иваныч взглянул на свой стул и зарычал страшным голосом: «Кто сидел на моем стуле и сдвинул его с места!»

Настасья Петровна взглянула на свой стул и зарычала не так громко: «Кто сидел на моем стуле и сдвинул его с места!»

Мишутка взглянул на свой сломанный стульчик и пропищал: «Кто сидел на моем стуле и сломал его!»

Медведи пришли в другую горницу. «Кто ложился в мою постель и смял ее!» — заревел Михайло Иваныч страшным голосом. «Кто ложился в мою постель и смял ее!» — зарычала Настасья Петровна не так громко. А Мишенька подставил скамеечку, полез в свою кроватку и запищал тонким голосом: «Кто ложился в мою постель!» И вдруг он увидал девочку и завизжал так, как будто его режут: «Вот она! Держи, держи! Вот она! Вот она! Ай-яяй! Держи!»

Он хотел ее укусить. Девочка открыла глаза, увидела медведей и бросилась к окну. Окно было открыто, она выскочила в окно и убежала. И медведи не догнали ее.

Как дядя Семен рассказывал про то, что с ним в лесу было

Поехал я раз зимою в лес за деревами, срубил три дерева, обрубил сучья, обтесал, смотрю, ужпоздно, надо домой ехать. А погода была дурная: снег шел и мело. Думаю, ночь захватит и дороги не найдешь. Погнал я лошадь; еду, еду — все выезду нет. Все лес. Думаю, шуба на мне плохая, замерзнешь. Ездил, ездил, нет дороги и темно. Хотел уж сани отпрягать, да под сани ложиться, слышу — недалеко бубенцы погромыхивают. Поехал я на бубенчики, вижу, тройка коней саврасых, гривы заплетены лентами, бубенцы светятся и сидят двое молодцов.

— Здорово, братцы! — Здорово, мужик! — Где, братцы, дорога? — Да вот мы на самой дороге. — Выехал я к ним, смотрю, что за чудо — дорога гладкая и не заметенная. — Ступай, говорят, за нами, — и погнали коней. Моя кобылка плохая, не поспевает. Стал я кричать: подождите, братцы! Остановились, смеются. — Садись, говорят, с нами. Твоей лошади порожнем легче будет. — Спасибо, говорю. — Перелез я к ним в сани. Сани хорошие, ковровые. Только сел я, как свистнут: ну, вы, любезные! Завились саврасые кони так, что снег столбом. Смотрю, что за чудо. Светлей стало, и дорога гладкая, как лед, и палим мы так, что дух захватывает, только по лицу ветками стегает. Уж мне жутко стало. Смотрю вперед: гора крутая-прекрутая, и под горой пропасть. Саврасые прямо в пропасть летят. Испугался я, кричу: батюшки! легче, убьете! Куда тут, только смеются, свищут. Вижу я, пропадать. Над самой пропастью сани. Гляжу, у меня над головой сук. Ну, думаю: пропадайте одни. Приподнялся, схватился за сук и повис. Только повис и кричу: держи! А сам слышу тоже, кричат бабы: дядя Семен! чего ты? Бабы, а бабы! дуйте огонь. С дядей Семеном что-то недоброе, кричит. Вздули огонь. Очнулся я. А я в избе, за полати ухватился руками, вишу и кричу непутевым голосом. А это я — все во сне видел.

Жила вдова Марья с своей матерью и с шестью детьми. Жили они бедно. Но купили на последние деньги бурую корову, чтоб было молоко для детей. Старшие дети кормили Буренушку в поле и давали ей помои дома. Один раз мать вышла со двора, а старший мальчик Миша полез за хлебом на полку, уронил стакан и разбил его. Миша испугался, что мать его будет бранить, подобрал большие стекла от стакана, вынес на двор и зарыл в навозе, а маленькие стеклышки все подобрал и бросил в лоханку. Мать хватилась стакана, стала спрашивать, но Миша не сказал; и так дело осталось.

На другой день после обеда пошла мать давать Буренушке помои из лоханки, видит, Буренушка скучна и не ест корма. Стали лечить корову, позвали бабку. Бабка сказала: корова жива не будет, надо ее убить на мясо. Позвали мужика, стали бить корову. Дети услыхали, как на дворе заревела Буренушка. Собрались все на печку и стали плакать. Когда убили Буренушку, сняли шкуру и разрезали на части, у ней в горле нашли стекло.

И узнали, что она издохла оттого, что ей попало стекло в помоях. Когда Миша узнал это, он стал горько плакать и признался матери об стакане. Мать ничего не сказала и сама заплакала. Она сказала: убили мы свою Буренушку, купить теперь не на что. Как проживут малые дети без молока? Миша еще пуще стал плакать и не слезал с печи, когда ели студень из коровьей головы. Он каждый день во сне видел, как дядя Василий нес за рога мертвую, бурую голову Буренушки с открытыми глазами и красной шеей. С тех пор у детей молока не было. Только по праздникам бывало молоко, когда Марья попросит у соседей горшочек. Случилось, барыне той деревни понадобилась к дитяти няня. Старушка и говорит дочери: отпусти меня, я пойду в няни, и тебе, может, бог поможет одной с детьми управляться. А я, бог даст, заслужу в год на корову. Так и сделали. Старушка ушла к барыне. А Марье еще тяжелее с детьми стало. И дети без молока целый год жили: один кисель и тюрю ели и стали худые и бледные. Прошел год, пришла старушка домой и принесла двадцать рублей. Ну, дочка! говорит, теперь купим корову. Обрадовалась Марья, обрадовались все дети. Собрались Марья с старухой на базар покупать корову. Соседку попросили с детьми побыть, а соседа дядю Захара попросили с ними поехать, выбирать корову. Помолились богу, поехали в город. Дети пообедали и вышли на улицу смотреть: не ведут ли корову. Стали дети судить: какая будет корова — бурая или черная. Стали они говорить, как ее кормить будут. Ждали они, ждали целый день. За версту ушли встречать корову, уж смеркатъся стало, вернулись назад. Вдруг, видят: по улице едет на телеге бабушка, а у заднего колеса идет пестрая корова, за рога привязана, и идет сзади мать, хворостиной подгоняет. Подбежали дети, стали смотреть корову. Набрали хлеба, травы, стали кормить. Мать пошла в избу, разделась и вышла на двор с полотенцем и подойником. Она села под корову, обтерла вымя. Господи благослови! стала доить корову, а дети сели кругом и смотрели, как молоко брызнуло из вымя в край подойника и засвистело у матери из-под пальцев. Надоила мать половину подойника, снесла на погреб и отлила детям горшочек к ужину.

Читайте также:  Когда можно ввести в прикорм грушу

Источник

Басни Л. Н. Толстого

Отец приказал сыновьям, чтобы жили в согласии; они не слушались. Вот он велел принесть веник и говорит:
«Сломайте!»
Сколько они ни бились, не могли сломать. Тогда отец развязал веник и велел ломать по одному пруту.
Они легко переломали прутья поодиночке.
Отец и говорит:
«Так-то и вы: если в согласии жить будете, никто вас не одолеет; а если будете ссориться, да всё врозь — вас всякий легко погубит».

Самые лучшие груши

Один барин послал слугу за грушами и сказал ему: «Купи мне самых хороших». Слуга пришел в лавку и спросил груш. Купец подал ему, но слуга сказал:
«Нет, дай мне самых лучших».
Купец сказал:
«Отведай одну, ты увидишь, что они хороши».
«Как я узнаю,— сказал слуга,— что они все хороши,— если отведаю только одну?»
Он откусил понемногу от каждой груши и принес их барину. Тогда барин прогнал его.

Теленок на льду

Теленок скакал по закуте и выучился делать круги и повороты. Когда пришла зима, теленка выпустили с другою скотиною на лед к водопою. Все коровы осторожно подошли к корыту, а теленок разбежался на лед, загнул хвост, приложил уши и стал кружиться. На первом же кругу нога его раскатилась, и он ударился головою о корыто.
Он заревел:
«Несчастный я! По колено в соломе скакал — не падал, а тут на гладком поскользнулся».
Старая корова сказала:
«Кабы ты был не теленок, ты бы знал, что, где легче скакать, там труднее держаться».

Сокол привык к хозяину и ходил на руку, когда его кликали; петух бегал от хозяина и кричал, когда к нему подходили. Сокол и говорит петуху:
«В вас, петухах, нет благодарности; видна холопская порода. Вы, только когда голодны, идете к хозяевам. То ли дело мы, дикая птица: в нас и силы много, и летать мы можем быстрее всех; а мы не бегаем от людей, а сами еще ходим к ним на руку, когда нас кличут. Мы помним, что они кормят нас».
Петух и говорит:
«Вы не бегаете от людей оттого, что никогда не видали жареного сокола, а мы то и дело видим жареных петухов»

Шакалы поели всю падаль в лесу, и им нечего стало есть. Вот старый шакал и придумал, как им прокормиться. Он пошел к слону и говорит:
«Был у нас царь, да избаловался: приказывал нам делать такие дела, каких нельзя исполнить; хотим мы другого царя выбрать — и послал меня наш народ просить тебя в цари. У нас житье хорошее: что велишь, все то будем делать и почитать тебя во всем будем. Пойдем в наше царство». Слон согласился и пошел за шакалом. Шакал привел его в болото. Когда слон завяз, шакал и говорит:
«Теперь приказывай: что велишь, то и будем делать».
Слон сказал:
«Я приказываю вытащить меня отсюда».
Шакал рассмеялся и говорит: «Хватайся хоботом мне за хвост — сейчас вытащу».
Слон говорит:
«Разве можно меня хвостом вытащить?» А шакал и говорит: «Так зачем же ты приказываешь, чего нельзя сделать? Мы и первого царя за то прогнали, что он приказывал то, чего нельзя делать».
Когда слон издох в болоте, шакалы пришли и съели его.

Читайте также:  Тертый пирог с грушами от юлии высоцкой

Источник

Басни Толстого

Басни Толстого – самостоятельный памятник русской литературы и одно из лучших переложений басен Эзопа. Небольшие, но познавательные басни Толстого стоит читать, чтобы проникнуться духом гениальных произведений.

Басни Толстого читать

Название басни Рейтинг
Волк и Журавль 23753
Волк и Кобыла 12425
Волк и старуха 5720
Волк и Ягненок 13563
Ворон и Лисица 15302
Галка и Голуби 6125
Голова и Хвост змеи 5178
Два товарища 28062
Делёж наследства 5384
Дойная корова 5625
Зайцы и Лягушки 5090
Камыш и Маслина 4209
Комар и Лев 14719
Курица и золотые яйца 4730
Курица и Ласточка 4763
Лгун 23621
Лев и Лягушка 5399
Лев и Мышь 21515
Лев, Волк и Лисица 5857
Лев, Медведь и Лисица 4465
Лев, Осел и Лисица 3998
Лисица 4858
Лисица и Виноград 14303
Лисица и Козел 4253
Мужик и Водяной 6717
Мужик и лошадь 6867
Муравей и Голубка 5748
Наседка и цыплята 3862
Обезьяна и горох 5864
Олень и Ланчук 3749
Олень и Лев 3922
Осел в львиной шкуре 3874
Осел и Лошадь 4922
Отец и сыновья 8568
Пчелы и Трутни 4227
Рыбак и Рыбка 5268
Собака и Волк 8871
Собака и её тень 59943
Собака, Петух и Лисица 7445
Старик и Смерть 6709
Старый дед и внучек 7897
Черепаха и Орел 6922

Есть несколько причин басни Толстого читать – и своим детям, и самостоятельно, и школьникам, и взрослым. Во-первых, это часть того базового уровня культуры, который впитывается с самых юных лет, который потом служит базой для дальнейшего развития и образования. Во-вторых, басни Толстого отлично передают и смысл, и дух басен великого Эзопа. У Толстого был свой собственный взгляд на то, как их надо переводить, и этот взгляд заслуживает внимания и уважения.

Полулегендарный Эзоп оставил нам целую серию классических басен, которые, пережив два с половиной тысячелетия, вошли в сокровищницу мировой литературы, стали основой для басен Крылова и Лафонтена, многократно вплетались в сюжеты самых разных произведений искусства. И когда Толстой прочитал басни греческого мудреца, он понял, что их необходимо знать детям. Но как донести до детей древнегреческие сказания?

Подход Толстого к переводу басен

Эзоп, если и существовал, то не был поэтом, его басни написаны в прозе. Они лаконичны, ясны, и доносят понятную детям мораль через естественные образы. Это гениальный образец чистоты слова и мысли. Традиционно же все басни переводили стихами. По мнению Толстого, читать басни после этого становилось сложнее, появлялись ненужные излишества, и пропадала та стройность, которая являлась их неотъемлемой частью.

Переводы и басни Толстого, читать которые мы все можем сейчас, делятся на несколько видов:

  • Буквальные. Он сам их так называл. Основная идея – максимально точно передать оригинал, слово в слово.
  • Вольные переложения в прозе. Так Толстой переводил басни для детей. Он тщательно, аккуратно передавал сюжет, при этом приближая его к современной реальности. Где-то это достигалось вплетением пословиц, где-то – народных сказок. Некоторые басни Эзопа Толстой пересказывал в виде короткой зарисовки, рассказа (например, так появился рассказ «Два товарища»).

Отличия и сходства басен Толстого и Крылова

Если мы начнём басни Толстого читать, мы сразу увидим и знакомые образы, и те, что отличаются от привычного. Всё дело в разном подходе. Так, например, и Толстой, и Крылов иногда заменяли персонажей и заголовки в баснях Эзопа. Их делали ближе к привычным нам реалиям. Так, например, в басне «Мужик и Водяной» изначально был греческий бог Гермес. Но понятно, что крестьянским детям история становилась понятнее с более близкими персонажами.

С другой стороны, иногда Толстой всё же отходил от столь ценимого им оригинала. Например, басня «Стрекоза и муравей» была уже настолько известна с этими персонажами, что переводить на русский так, как того требовал оригинал (стрекоза и жук), пожалуй, не стоило. Поэтому эту басню Толстого можно прочитать в его авторском переложении, но с персонажами Крылова.

В то же время, в переводах Крылова и Лафонтена ворона и лисица спорят из-за куска сыра. Толстой подчёркивал противоестественность такого сюжета: ни одно из этих животных не питается сыром. И у него, как и в оригинале у Эзопа, ворона держит в клюве кусок мяса.

Ясность и чистота басен Толстого

Главное, к чему стремился Толстой, – к красоте, краткости и ясности текста. Именно в этом он видел суть басни. Во всех переложениях и стихотворных переводах было много лишнего. Он же пытался передать подлинное лицо басни как образа лаконизма.

Басни Толстого живые, поучительные и понятные каждому истории. Они близки, они заставляют что-то в душе откликаться и меняться. А значит, отвечают основным целям автора: обучать читателей прекрасному родному языку и знакомить их с классическими баснями. Мораль басен Толстого всегда понятна детям – и это очень важно.

Источник